Skip to main content

One of the most difficult words to translate... - Krystian Aparta

2,000,940 Views

11,669 Questions Answered

TEDEd Animation

Let’s Begin…

As simple as it seems, it’s often impossible to accurately translate the word "you" without knowing a lot more about the situation where it’s being said. Krystian Aparta describes the specific reasons why it can be difficult, citing examples from many different languages.

Even though your language may not have a clear distinction between a formal and an informal “you,” this doesn’t mean that you don’t speak differently to friends and family than you speak to strangers and superiors. What are the ways you change the way you talk based on how familiar you are with the other person?

Login to answer question

About TED-Ed Animations

TED-Ed Animations feature the words and ideas of educators brought to life by professional animators. Are you an educator or animator interested in creating a TED-Ed Animation? Nominate yourself here »

Meet The Creators

  • Educator Krystian Aparta
  • Script Editor Alex Gendler
  • Director Avi Ofer
  • Animator Avi Ofer
  • Illustrator Avi Ofer
  • Composer Stephen LaRosa
  • Narrator Addison Anderson

More from Playing with Language