How computers translate human language - Ioannis Papachimonas
- 405,749 Views
- 11,697 Questions Answered
- TEDEd Animation
The most important problem for a machine translator is trying to accommodate for all the irregularities and exceptions to the rules. If a language did not have any of these, it would be a piece of cake to build a machine translator! Human languages are living things, meaning they are constantly changing, because they are used in everyday life. New words, phrases and expressions are coined and old ones fall out of use. Thus, it is difficult to build a machine that accounts for all these irregularities, exceptions and changes. Read this article to find out some of the problems with machine translators!
Several machine translators are out there, free for use. The most popular one is perhaps Google Translate, but there are others like SYSTRAN. Give them a try and see how accurate they are! Know a second language? See if the machine translator can correctly translate between your native language and your second one. What was the result? Would you trust it to do your homework or talk to a friend from another country for you? Will machine translators bridge the barrier between languages especially online?
Create and share a new lesson based on this one.
More from Playing with Language
A brief history of Spanish
lesson duration 05:22
What makes a language... a language?
lesson duration 04:57
Who decides what’s in the dictionary?
lesson duration 05:23
Why do we, like, hesitate when we, um, speak?
lesson duration 05:34